Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Пьеса Айрис Мердок в переводе Ольги Варшавер
Притча о взаимоотношениях личности-власти-общества. А заодно о любви. Пьеса великой английской писательницы второй половины ХХ века, драматурга, философа, оксфордского профессора и лауреата всех британских литературных премий.
В родовое имение приезжает молодой помещик Базиль, чьи предки бесчестили невест, убивали непокорных и вывели из слуг генерацию людей, у которых сердце переполнено жаждой мести, а колени непроизвольно сгибаются перед власть имущими. Базиль решает замолить грехи предков и превратить свое имение в оазис разума, добра и свободы. И натыкается на решение слуг отомстить Базилю за злодейства отца и смыть кровью кровь, о чем они сообщают господину, как водится, на коленях.